%abc % 114_tour.abc % % Compilation de partitions ABC découvertes sur le Web et de transcriptions % en ABC faites par les musiciens de Pouëvr'et Seu à partir de documents % papier ou d'archives sonores. % % Compilation of ABC partitions discovered on the Web and ABC transcriptions % made by the Pouëvr'et Seu musicians starting from paper documents or sound % archives. % % Les sources utilisées sont / Used sources are: % Groupe Termen (http://termen.free.fr/danses/) % Fichiers 'czbret' et 'czdro.abc' (http://www.8ung.at/diatonica/) % Site de B.Loffet (http://diato.org/tablat.htm) [pas les .abc % inutilisables] % Les transcriptions ABC de Y.Belotteau sur le site de S.Piron % (http://www.tradfrance.com/) et des tablatures manuscrites de % Y.Belloteau % Les partitions de M.Le Bézu diffusées à l'association "Cave Canem" et % au groupe Diwal ouz ac'hi % Les transcriptions en ABC de Dany et Daniel Deveaux du groupe "Pouëvr'et % Seu (http://pouevretseu.free.fr/) % % Copyright © 2003 - Pouevr'et Seu - Dany et Daniel Deveaux % (http://pouevretseu.free.fr/) % + autres copyright des auteurs respectifs % + other copyright from authors % % Ce copyright, dans l'esprit de l'open source, signifie qu'il n'est pas % permis d'utiliser notre travail de transcription et de collectage pour % imprimer des ouvrages et en tirer des revenus commerciaux. % Ce travail fait dans un cadre associatif est bénévole. % % This copyright, in the manner of mind of the open source, means that it % is not allowed to use our transcription and collecting work to print books % and make money with it. This work, made within an associative activity is % voluntary. % %%textfont Times-Italic 10 %%text %%text Copyright (c) 2003 - "Pouëvr'et Seu" %%text Maj 2003/08/26 %%textfont Helvetica-Bold 24 %%center Collection de Tours % selection on Z: %%textfont Helvetica 14 %%text %%text Transcription: D.& D. Deveaux %%textfont Times-Italic 10 %%text http://pouevretseu.free.fr/ B: Collection de Tours (Drao) [en] "Tours (Drao)" collection R: 114_tour N: Le Tour (encore appelé Drao, Pilé, Guédillé, Ronde) est la déclinaison N: Gallo-vannetaise de l'En Dro ; il adopte un style plus calme et fréquemment N: les danseurs font tourner la ronde en mouvement continu, sans marquer de pas N: sur place. Il y a de nombreuses variantes locales. La majorité des tours N: sont traditionnellement chantés. N: [en]The 'Tour' (still called Drao, Pilé, Guédillé, Rond) is the N: Gallo-vannetaise variation of the En Dro; it adopts a calmer style and N: frequently the dancers make turn the round in continuous motion, without N: marking of step on the spot. There are many local alternatives. N: Traditionally, the majority of the Tours are sung. Z: D.Deveaux X: 1 T: Mon père m'a donné un mari (Drao) C: Trad S: recueil de partitions de Yves Belloteau M: 2/4 Q: 1/4=80 K: G |: "A"e2 ee | "G"d2 de | "F"d2 c2 | "E"B4 | "A"e2 ee | "G"d2 d2 | "F"de dc | "E"B4 :| w: Mon pè-re m'a don-né un ma-ri, pen go-bi-lo, pen go-bi-lo-bi-li |: "A"A2 Bc | "F"B2 c2 | "C"d2 c2 | "E"B2 "A"AA | "F"d2 dc | "E"B2 "A"A2 | w: Com' im'-la don-né, je l'ai pris, ba-bi-lè-ne, ba-bi-lo, pen, pen, pi-pi-lo, "F"d2 "B"dc | "E"B2 "A"A2 | "F"d2 "B"dc | "E"B2 "A"B2 | "A"AB cB | "A"A4 :| w: pen, pen, pi-lo-pi, pen, pi-lo-pi, pen go-bi-la-bi-li W: W: L'était pas plus gros qu'une souris, W: Le premier soir que j'couche au lit, W: dedans la paille je le perdis, W: Je pris ma fourche, je le fouchetis, W: Le chat du curé l'attrapit, W: Il en faisa un grand frichti, W: Il en f'za part à ses amis, W: Il en f'za part à maii aussi, W: Et de la peau qu'en fera-t-y, W: L'en f'ra de beaux souliers vernis, W: L'en f'ra une paire à maii aussi. X: 2 T: Sous le vert pommier C: Trad S: Interprété par Vincent Morel aux Assemblées Gallaises 2003 M: 4/4 Q: 1/4=190 P: AB K: Gm P:A |: G2 GG d2 dd | d2 c2 B4 |1 c2 de d2 A2 | c2 BA B2 A2 :|2 c2 de d2 G2 | A2 ^F2 G4 || w:C'est dans dix ans sous le vert pom-mier, je t'ai-me-rai te-nant ma mi-gno-ne, je t'ai-me-rai te-nant mi-se |: G2 AB A2 d2 | c2 BA G2 F2 | G2 AB A2 d2 | c2 A2 G4 :| w:Je t'ai-me-rai te-nant ma mi-gno-ne, je t'ai-me-rai te-nant mi-se W: W: C'est dans neuf ans ... W: P:B |: G2 BA G2 d2 | B2 c2 d4 | c2 BA G2 d2 | B2 c2 d4 | c2 BA G2 d2 | B2 c2 d4 :| w:C'est dans dix an je m'en i-rai, je t'ai-me-rai te-nant mi-se, je t'ai-me-rai te-nant mi-se |: G2 AB A2 d2 | c2 BA G2 F2 | G2 AB A2 d2 | c2 A2 G4 :| w:Je t'ai-me-rai te-nant ma mi-gno-ne, je t'ai-me-rai te-nant mi-se W: W: C'est dans neuf ans ... W: % selection on Z: %%newpage %%textfont Helvetica 14 %%text %%text Transcription: Compilations de plusieurs transcriptions %%textfont Times-Italic 10 Z: D.Deveaux - Compilations X: 3 T: Tout le long du bois C: Trad S: chzei@bigfoot.com 'czbret.abc' (http://www.8ung.at/diatonica/) S: Y.Belotteau http://www.tradfrance.com/ D: "Musiques pour Danse Bretonne" Yann Dour - Caruhel - pl4 - 'Tour 1 à 4' L: 1/8 M: 4/4 Q: 1/4=180 K: C |: E2 AB c2 AB | cc BA G4 | E2 AB cA AB | c2 B2 A4 :| w: Y-'a bien dix ans, tout le li, tout le long, Y'a bien dix ans mais tout le long du bois |: c2 AB c2 AB | c2 dc B4 | c2 AB cA AB | c2 B2 A4 :| w:Où é-tais-tu, quê-tais-tu dis-le moi, Où é-tais-tu à ra-mas-ser ton bois. W: W: Y'a bien neuf ans ... X: 4 T: J'ai dix sous dans ma poche C: Trad S: chzei@bigfoot.com (fichier czbret.abc) http://www.8ung.at/diatonica/ S: Y.Belotteau http://www.tradfrance.com/ S: R.Négaret (fichier 'termen-vannetais.abc') http://termen.free.fr/danses/ D: "Musiques à danser H.Bretagne" James Leblanc - kerig KCD162 - pl9 - 'Suite de Tours' (Trad) D: "Noztambules" Luskan - autoproduction - pl7 - 'Tour' (Trad) D: "Musiques pour Danse Bretonne" Yann Dour - Caruhel - pl4 - 'Tour 1 à 4' L: 1/8 M: 4/4 Q: 1/4=160 K: C E |: "Am" AA AA (3ABA GA |1 "Em" B2 c2 B3 E :|2 "Em" B2 c2 B3 A | w:J'ai dix sous dans ma po-che_ et au-cun ar-gent. J'ai ... ar-gent, Tou "G" d2 c2 "Em" (3BcB AA | "G" d2 c2 "Em"B4 | w:jours gai gai__, tou-jours gaie-ment. |: "Am" E2 AB "F" c3 c | "G" d2 c2 "Em"(3BcB AB | "F"c2 B2 "Am" A4 :| w:Y'a bien dix gars dans mon vil-la-ge_ qui n'en ont point tant W: W:J'ai neuf sous dans ma poche et aucun argent W: etc... X: 5 T: Dix Canetons C: Trad S: chzei@bigfoot.com (fichier czbret.abc) http://www.8ung.at/diatonica/ S: Y.Belotteau http://www.tradfrance.com/ (transcription S. Piron) S: Yann Dour - musiques pour la danse bretonne D: "Musiques pour Danse Bretonne" Yann Dour - Caruhel - pl4 - 'Tour 1 à 4' L: 1/8 M: 4/4 Q: 1/4=160 K: C |: A2 AE A2 c2 | B2 BG B2 B2 | A2 AE A2 c2 | B2 G2 A4 :| w:Mon pè-re a'cor dix can-es, ca-nes, canes, Mon pè-re a'cor dix ca-ne-tons |: B2 Bd c2 A2 | B2 Bd c2 A2 | A2 AE A2 c2 | B2 G2 A4 :| w:Dix ca-nes, ca-nes, dix ca-ne-tons, Dix ca-nes dans les ma-rais s'en vont W: W:Mon père a'cor neuf canes, canes, canes W:Mon père a'cor neuf canetons W: etc.... X: 6 T: Trois matelots de port St. Jacques C: Trad S: ??? (fichier breton.abc) d'après Y.Dour S: chzei@bigfoot.com (fichier czbret.abc) http://www.8ung.at/diatonica/ D: "Musiques pour Danse Bretonne" Yann Dour - Caruhel - pl4 - 'Tour 1 à 4' L: 1/8 M: 4/4 Q: 1/4=160 K: G |: A2 Bc B3 G | A2 c2 BB A2 | A2 Bc B3 G | A2 c2 B2 A2 :| |: G2 FG A3 B | c2 B2 AG FA | G2 AB A2 G2 | B2 A2 G4 :| X: 7 T: L'âne Martin C: Trad S: chzei@bigfoot.com (fichier czbret.abc) http://www.8ung.at/diatonica/ S: R.Négaret (fichier 'termen-vannetais.abc') http://termen.free.fr/danses/ D: Perroches: Midi Breton L: 1/8 M: 4/4 Q: 1/4=160 K: G |: e2 ee d2 de | d2 c2 B4 | e2 ee d2 de | d2 c2 B4 :| w: Quand la ber-gère s'en va au mou-lin, as-si-se sur son â-ne Mar-tin |: c2 Bc d2 e2 | c2 B2 A2 Bc | B2 A2 G4 | c2 Bc d2 e2 | c2 B2 A2 Bc | B2 e2 A4 :| w: As-si-se sur son â-ne, à ti-re lin pin pin, as-si-se sur son â-ne elle al-lait au mou-lin W: W: Quand le meunier la voit venir de rire ne peut se retenir W: Attache donc ton âne Martin à la queue du moulin W: W: Pendant que le moulin tournait, l'meunier la belle il caressait W: Le loup a mangé l'âne Martin à la queue du moulin W: W: Meunier, meunier, tu as eu tort de t'amuser ben mon âne est mort W: ??? W: W: Tiens voilà cent cinquante écus, et dis-moi donc tu n'as rien perdu W: Vas-donc ach'ter un autre âne Martin, Reviens à mon moulin W: W: Quand son père la voit revenir, le grand maître ne peut se retenir W: Ce n'est point là nôtre âne Martin, revenant du moulin W: W: Notre âne avait les quatr' pieds blancs, Et les oreilles en rabattant W: Le bout de la queue naï, il allait au moulin W: W: Tu n'sais donc point mon grand nigaud, que touts les ânes ils changent de piau W: C'est c'qu'il a fait nôtre âne Martin revenant du moulin W: W: Mon père a bu du vin nouveau, ça lui a troublé l'ciboulot W: N'reconnaît plus son âne Martin revenant du moulin W: W: Quand la bergère s'en va au moulin, assise sur son âne Martin W: Assise sur son âne elle allait au moulin W: % selection on Z: %%textfont Helvetica 14 %%newpage %%text %%text Transcription: chzei@bigfoot.com %%textfont Times-Italic 10 %%text fichiers czbret.abc et czdro.abc (http://www.8ung.at/diatonica/) Z: chzei@bigfoot.com (fichier czbret.abc) S: http://www.8ung.at/diatonica/ X: 8 T: C'est à Caden dedans la jolie ville C: Trad D: Grandjean/Lemou L: 1/8 M: 4/4 Q: 1/4=160 K: G |: e2 ee d2 ef | g2 fg ~e2 d2 | e2 ee d3 e | g2 ~f2 e4 :| |: A2 Bc d2 dd | d2 cd e3 e | A2 Bc d2 dd | ~c2 Bc A4 :| X: 9 T: Y'a cor 10 filles à Questembert C: Trad D: Grandjean/Lemou L: 1/8 M: 4/4 Q: 1/4=160 K: G d2 dd c3 B | A2 c2 B2 B2 | d2 dd c3 B | A2 c2 B4 | \ d2 dd c3 B | A2 c2 B2 B2 | d2 de c3 B | AB cd B3 B || c2 d2 e2 e2 | de dc B4 | de dc B4 | AB cd B2 B2 \ |: A2 B2 c4 | BA Bc Be ec | A2 B2 c4 | AB AG A4 :| X: 10 T: Tour C: Trad D: RR Tab L: 1/8 M: 4/4 Q: 1/4=160 K: C |: AB cB A2 AG | AB cB A2 AG | \ AB cB A3 A |1 GA GF E4 :|2 G2 GA E3 E || |: AB cB A3 A | GE FE D2 D2 | AB cB A3 A | G2 GA D4 :| X: 11 T: C'est entre nous, les jeunes filles C: Trad D: "Fest-Noz" La Godinette - GRI-190482 - pl1 - 'C'est entre nous les jeunes...' (Trad) L: 1/4 M: 4/4 Q: 1/4=160 K: G |: A G/F/ E B | B B A G | A G/F/ E B | B B A G :| |: E G/A/ B B | e e d/c/ B | B A/G/ E A/B/ | c B A2 :| X: 12 T: C'est dans dix ans, à la fontaine C: Trad S: Loffet tab11.gif L: 1/8 M: 4/4 Q: 1/4=160 K: C |: c2 cA c3 e | d2 e2 c2 A2 | c2 cA c2 e2 | dd ed c4 :| |: e2 eg e3 d | c2 Ac d4 | e2 eg e2 d2 | c2 AB c4 :| X: 13 T: Marie, cache tes bas C: Trad D: Perroches: Midi Breton L: 1/8 M: 4/4 Q: 1/4=160 K: G |: A2 cd e3 c | e2 e2 d2 c2 | AA cd e3 c | e2 e2 d2 c2 :| |: dd dd d4 | dd cB A4 | AA cd e3 c | f2 e2 dc Bc | d2 c2 A4 :| X: 14 T: Demi-tour - Chez mon p\'ere C: Trad S: http://www.8ung.at/diatonica/ D: Y. Dour 16 L: 1/16 M: 3/4 Q: 1/4=100 K: C |: ee fe d3c d2d2 | e2 fe d2 c2 d4 | e2 fe d2 c2 d4 :| |: ee fe d2 e2 c4 | d2 cB A3 e e4 | e2fe d2e2 c4 | d2ed c2B2 A4 :| % X: 7 % T: Les Magiciens 1 % C: C. Caron % S: Suite de tours (Burns Duo) % D: Burns Duo % L: 1/8 % M: 4/4 % Q: 1/4=160 % K: G % |: G2 GG G2 A2 | B2 G2 AB A2 | G2 GG A2 BA | E2 F2 G4 :| % |: G2 FE D2 A2 | A2 Bc B2 A2 | G2 FE D2 A2 | A2 EF G4 :| % % X: 8 % T: Les Magiciens 2 % C: C. Caron % S: Suite de tours (Burns Duo) % D: Burns Duo % L: 1/8 % M: 4/4 % Q: 1/4=160 % K: G % |: B2 GA B2 AG | A2 c2 B2 G2 | B2 GA B2 AG | A2 d2 B4 :| % |: B2 GA B2 cB | A2 GF E2 D2 | B2 GA B2 cB | AG FD E4 :| % % X: 9 % T: Les Magiciens 3 % C: C. Caron % S: Suite de tours (Burns Duo) % D: Burns Duo % L: 1/8 % M: 4/4 % Q: 1/4=160 % K: C % E |: A2 AB c2 e2 | d2 B2 cd cB | A2 Ac e3 e |1 d2 d2 e3 E :|2 d2 d2 .e2 de || % |: f2 f2 e3 d | cd cB A2 ce | A2 ce d3 B |1 Gc Bc A2 de :|2 Ac Bc A3 E || % % X: 10 % T: Les Magiciens 4 % C: C. Caron % S: Suite de tours (Burns Duo) % D: Burns Duo % L: 1/8 % M: 4/4 % Q: 1/4=160 % K: C % |: A2 AA e2 ee | d2 f2 ee e2 | d2 cB G2 GB | d2 cB A4 :| % |: c2 BA G3 B | c2 Bc de d2 | c2 BA G3 B | d2 cB A4 :| % % selection on Z: %%textfont Helvetica 14 %%newpage %%text %%text Transcription: Yves Belotteau %%textfont Times-Italic 10 %%text fichiers 'matf03.abc' et 'matf05.abc' http://www.tradfrance.com/ Z: Y.Belotteau http://www.tradfrance.com/ X: 15 T: Tour L: 1/8 M: 4/4 Q: 1/4=150 K: G |: "G"G2 AB "E"B3 G | "D"A2 A2 "G"BB B2 | "G"G2 AB "E"B3 G | "D"A2 A2 "G"B4 :| |: "G"G2 AB "A"A2 d2 | "D"B2 BA "G"G2 G2 | "G"G2 AB "A"A2 d2 | "D"B2 BA "G"G4 :| X: 16 T: Tour C: trad S: http://www.tradfrance.com/ L: 1/8 M: 2/4 Q: 1/4=160 K: F G/2 | Ac c>B | GB A>G | Ac c>B | GB A3/2 :| G/2 | Ac cB | AB G | |: F | GG Ac/B/ | Ac BG/G/ | GG Ac/B/ | AB G :|| % selection on Z: %%textfont Helvetica 14 %%newpage %%text %%text Transcription: Roger Négaret %%textfont Times-Italic 10 %%text fichier 'termen-vannetais.abc' (http://termen.free.fr/danses/) Z: R.Négaret (fichier 'termen-vannetais.abc') S: http://termen.free.fr/danses/ X: 17 T: A Limerzel A: Bretagne C: Trad. L: 1/16 M: 4/4 K: C | "Am"A2Bc "G"B3c "F"d2c2 "Em"B4 | "Am"A2Bc "G"B3c "F"d2c2 "Em"B4 :| w: À Li-mer-zel y'a des mai-sons qui n'ont ni por-te, ni che-vron |: "Am"A2Bc "G"d3c "F"A2B2 "Am"c2A2 | A2Bc "G"d3c "F"A2B2 "Am"c2A2 :| w: Ça sert de nid aux hi-ron-del-les, les jo-lies mai-sons de Li-mer-zel W: W: À Limerzel il y'a des boeufs W: Qui n'ont pas d'corne, qui n'ont pas d'queue W: On les attache par les oreilles W: Les jolies boeufs de Limerzel W: W: À Limerzel y'a des terrains W: On les laboure avec des chiens W: On n'y cultive que d'la ravenelle W: Dans les jolis champs d'Limerzel W: W: À Limerzel y'a des belles filles W: On les marie au cul d'la barrique W: Toutes en rubans et en dentelles W: Les jolies filles de Limerzel W: W: À Limerzel y'a un bedeau W: Ah! qu'il est laid, qu'il n'est pas beau W: Il fume sa pipe dans la chapelle W: Sacré bedeau de Limerzel W: W: À Limerzel y'a des tracteurs W: Qui n'ont plus d'roues, qu'ont plus d'moteur W: Ils n'tiennent qu'avec des bouts d'ficelles W: Les beaux tracteurs de Limerzel W: W: À limerzel y'a des pommiers W: Si p'tits qu'on dirait des fraisiers W: Ils ne rapportent que des prunelles W: Les beaux pommiers de Limerzel W: W: À Limerzel y'a des maris W: Qu'ont ben d'la peine, qu'ont des soucis W: Ils ont des femmes qui sont trop belles W: Les beaux maris de Limerzel %%textfont Helvetica-Bold 12 %%newpage %%text %%text Discographie %%textfont Times-Roman 10 %%text [1] "ADB - Vol4 - Vannetais/Gallo" adb - v4 coopbreizh cd932 - pl5 - 'Tour' (Trad) %%text [2] "ADB - Vol4 - Vannetais/Gallo" adb - v4 coopbreizh cd932 - pl6 - 'Tour Polka' (Trad) %%text [3] "Dansal E Breiz" Baron Anneix - keltia_KMCD41 - pl6 - 'Ronds ou Tours' (Trad) %%text [4] "30 ans" Dastum - Dastum das142 - pl2 - 'Le fils du roi s'est endormi' (Trad) %%text [5] "Et alors..." Esquisse - Autoprod-EM01 - pl8 - 'Tour novice' (Trad) %%text [6] "Allune" Hamon Martin Quartet - CoopB - pl1 - 'La fille du grand monde' (M.Hamon/E.Hamon) %%text [7] "Allune" Hamon Martin Quartet - CoopB - pl7 - 'Le sort d'un marinier' (Trad) %%text [8] "Fest-Noz" La Godinette - GRI-190482 - pl1 - 'C'est entre nous les jeunes...' (Trad)2003/08/01 %%text [9] "Noztambules" Luskan - autoproduction - pl7 - 'Tour' (Trad) %%text [10] "Musiques à danser H.Bretagne" James Leblanc - kerig KCD162 - pl9 - 'Suite de Tours' (Trad) %%text [11] "Bal en Pays Gallo (suite)" Y.Dour - Arfolk-CD419 - pl7 - 'Suite de Tours et demi-tours' (Trad-YD-YD-YD) %%text [12] "Bal en Pays Gallo (suite)" Y.Dour - Arfolk-CD419 - pl14 - 'Quand je suis parti de La Roch' (Trad) %%text [13] "Musiques pour Danse Bretonne" Yann Dour - Caruhel - pl4 - 'Tour 1 à 4' (Trad - 3CR) %%text [14] "Musiques pour Danse Bretonne" Yann Dour - Caruhel - pl6 - 'Tour Polka' (Trad)